Chile’s 9/11: Fifty Years of Literary Resistance

Reflecting upon Chile’s 9/11

September 2023 marks fifty years since the overthrow of Salvador Allende’s socialist government on September 11, 1973. To honor the struggles and sufferings of the Chilean people, the MEP’s Literature Group dedicates sixteen weeks in two parts to Chilean writers active before, during, and since the Pinochet dictatorship. In addition to the justly well-known writings of Roberto Bolaño, many of our readings will be from translations by Megan McDowell. McDowell has worked with US and British independent publishers to promote a diverse group of writers largely unfamiliar to American audiences. Our aim, to quote McDowell, is “to expand our circles of empathy.”

Part 1

Session 1 (Sept 28) – Welcome and introductions. Discussion of Pablo Neruda’s poems, videos, and criticism posted on the Poetry Foundation’s publicly accessible website. Attendees are encouraged to select a poem before the meeting and share their impressions.

Sessions 2 and 3 (Oct 5-12)
Emar, Yesterday. Translated by Megan McDowell. Pereine Press/New Directions, 2021. 144 p.
For the first time in English, a mind-bending, surreal masterpiece by “the forerunner of them all” (Pablo Neruda)

Sessions 3 and 4 (Oct 19-26)
Pedro Lemebel, My Tender Matador: A Novel. Translated by Katherine Silver. Grove Press, 2005 176 pages
Centered around the 1986 attempt on the life of Augusto Pinochet, an event that changed Chile forever,

Sessions 5 and 6 (Nov 2-9)
Roberto Bolaño. By Night in Chile. Translated by Chris Andrews. New Directions. 144 pages.
A deathbed confession revolving around Opus Dei and Pinochet, By Night in Chile pours out the self-justifying dark memories of the Jesuit priest Father Urrutia.

Session 7 (Nov 16) (no session Nov 23 – US holiday)
Summary of Part 1 and preview of Part 2

Part 2

Sessions 8 and 9 (Nov 30, Dec 7)
Lina Meruane. Nervous System. Translated by Megan McDowell. Greywolf Press, 2021. 176 pages.
In this extraordinary clinical biography of a family, full of affection and resentment, dark humor and buried secrets, illness describes the traumas that can be visited not just upon the body, but on families and on the history of the countries-present and past-that we live in.

Sessions 10-11 (Dec 14, 21 and Jan 4) (No session Dec 28 – holidays)
Paulina Flores. Humiliation: Stories. Translated by Megan McDowell. Catapult Press, 2019. 272 pages.
The nine mesmerizing stories in Humiliation present us with a Chile we seldom see in fiction: port cities marked by poverty and brimming with plans of rebellion; apartment buildings populated by dominant mothers and voyeuristic neighbors; library steps that lead students to literature, but also into encounters with other arts-those of seduction, self-delusion, sabotage.

Sessions 12-15 (Jan 11, 18, 25 and Feb 1)
Alejandro Zambra. Chilean Poet. Megan McDowell (Translator). Penguin Books, 2022. 368 p. In Chilean Poet, Alejandro Zambra explores how we choose our families and how we betray them, and what it means to be a man in relationships-a partner, father, stepfather, teacher, lover, writer, and friend-it is a bold and brilliant new work by one of the most important writers of our time.

Session 16 (Feb 8)
Summary and Zoom party

Book Summaries

Emar, Yesterday. Megan McDowell (Translator). Pereine Press/New Directions, 2021. 144 p.
A brilliant and bizarre work from an overlooked great of 20th century Chilean literature, in English translation for the first time and with a new introduction by Alejandro Zambra. 144 pp. For the first time in English, a mind-bending, surreal masterpiece by “the forerunner of them all” (Pablo Neruda)3 In the city of San Agustín de Tango, the banal is hard to tell from the bizarre. In a single day, a man is guillotined for preaching the intellectual pleasures of sex; an ostrich in a zoo, reversing roles, devours a lion; and a man, while urinating, goes bungee jumping through time itself-and manages to escape. Or does he? Witness the weird machinery of Yesterday, where the Chilean master Juan Emar deploys irony, digression, and giddy repetitions to ratchet up narrative tension again and again and again, in this thrilling whirlwind of the ecstatically unexpected-all wed to the happiest marriage of any novel, ever. Born in Chile at the tail end of the nineteenth century, Juan Emar was largely overlooked during his lifetime, and lived in self-imposed exile from the literary circles of his day. A cult of Emarians, however, always persisted, and after several rediscoveries in the Spanish-speaking world, he is finally getting his international due with the English-language debut of Yesterday, deftly translated by Megan McDowell. Emar ‘s work offers unique and delirious pleasures, and will be an epiphany to anglophone readers.

Pedro Lemebel. My Tender Matador: A Novel. Katherine Silver (Translator). Grove Press, 2005 176 pages Centered around the 1986 attempt on the life of Augusto Pinochet, an event that changed Chile forever, My Tender Matador is one of the most explosive, controversial, and popular novels to have been published in that country in decades. It is spring 1986 in the city of Santiago, and Augusto Pinochet is losing his grip on power. In one of the city’s many poor neighborhoods works the Queen of the Corner, a hopeless and lonely romantic who embroiders linens for the wealthy and listens to boleros to drown out the gunshots and rioting in the streets. Along comes Carlos, a young, handsome man who befriends the aging homosexual and uses his house to store mysterious boxes and hold clandestine meetings. My Tender Matador is an extraordinary novel of revolution and forbidden love, and a stirring portrait of Chile at an historical crossroads. By turns funny and profoundly moving, Pedro Lemebel’s lyrical prose offers an intimate window into the mind of Pinochet himself as the world of Carlos and the Queen prepares to collide with the dictator’s own in a fantastic and unexpected way.

Roberto Bolaño. By Night in Chile. Chris Andrews (Translator). New Directions. 144 pages.
A deathbed confession revolving around Opus Dei and Pinochet, By Night in Chile pours out the self-justifying dark memories of the Jesuit priest Father Urrutia. As through a crack in the wall, By Night in Chile’s single night-long rant provides a terrifying, clandestine view of the strange bedfellows of Church and State in Chile. This wild, eerily compact novel – Roberto Bolaño’s first work available in English – recounts the tale of a poor boy who wanted to be a poet, but ends up a half-hearted Jesuit priest and a conservative literary critic, a sort of lap dog to the rich and powerful cultural elite, in whose villas he encounters Pablo Neruda and Ernst Jünger. Father Urrutia is offered a tour of Europe by agents of Opus Dei (to study “the disintegration4 of the churches,” a journey into realms of the surreal); and ensnared by this plum, he is next assigned-after the destruction of Allende-the secret, never-to-be-disclosed job of teaching Pinochet, at night, all about Marxism, so the junta generals can know their enemy. Soon, searingly, his memories go from bad to worse. Heart-stopping and hypnotic, By Night in Chile marks the American debut of an astonishing writer.

Lina Meruane. Nervous System. Megan McDowell (Translator). Greywolf Press, 2021. 176 p
Ella is an astrophysicist struggling with her doctoral thesis in the “country of the present” but she is from the “country of the past,” a place burdened in her memory by both personal and political tragedies. Her partner, El, is a forensic scientist who analyzes the bones of victims of state violence and is recovering from an explosion at a work site that almost killed him. Consumed by writer ’s block, Ella finds herself wishing that she would become ill, which would provide time for writing and perhaps an excuse for her lack of progress. Then she begins to experience mysterious symptoms that doctors find undiagnosable. As Ella’s anxiety grows, the past begins to exert a strong gravitational pull, and other members of her family come into focus: the widowed Father, the Stepmother, the Twins, and the Firstborn. Each of them has their own experience of illness and violence, and eventually the systems that both hold them together and atomize them are exposed. In this extraordinary clinical biography of a family, full of affection and resentment, dark humor and buried secrets, illness describes the traumas that can be visited not just upon the body, but on families and on the history of the countries—present and past—that we live in.

Paulina Flores. Humiliation: Stories. Megan McDowell (Translator). Catapult Press, 2019. 272 p
The nine mesmerizing stories in Humiliation, translated from the Spanish by Man Booker International Prize finalist Megan McDowell, present us with a Chile we seldom see in fiction: port cities marked by poverty and brimming with plans of rebellion; apartment buildings populated by dominant mothers and voyeuristic neighbors; library steps that lead students to literature, but also into encounters with other arts-those of seduction, self-delusion, sabotage. In these pages, a father walks through the scorching heat of Santiago’s streets with his two daughters in tow. Jobless and ashamed, he takes them into a stranger ‘s house, a place that will become the site of the greatest humiliation of his life. In an impoverished fishing town, four teenage boys try to allay their boredom during an endless summer by translating lyrics from the Smiths into Spanish using a stolen dictionary. Their dreams of fame and glory twist into a plan to steal musical instruments from a church, an obsession that prevents one of them from anticipating a devastating ending. Meanwhile a young woman goes home with a charismatic5 man after finding his daughter wandering lost in a public place. She soon discovers, like so many characters in this book, that fortuitous encounters can be deceptions in disguise. Themes of pride, shame, and disgrace-small and large, personal and public-tie the stories in this collection together. Humiliation becomes revelation as we watch Paulina Flores’s characters move from an age of innocence into a world of conflicting sensations.

Alejandro Zambra. Chilean Poet. Megan McDowell (Translator). Penguin Books, 2022. 368 p.
After a chance encounter at a Santiago nightclub, aspiring poet Gonzalo reunites with his first love, Carla. Though their desire for each other is still intact, much has changed: among other things, Carla now has a six-year-old son, Vicente. Soon the three form a happy sort-of family-a stepfamily, though no such word exists in their language. Eventually, their ambitions pull the lovers in different directions-in Gonzalo’s case, all the way to New York. Though Gonzalo takes his books when he goes, still, Vicente inherits his ex-stepfather ‘s love of poetry. When, at eighteen, Vicente meets Pru, an American journalist literally and figuratively lost in Santiago, he encourages her to write about Chilean poets-not the famous, dead kind, your Nerudas or Mistrals or Bolaños, but rather the living, striving, everyday ones. Pru’s research leads her into this eccentric community-another kind of family, dysfunctional but ultimately loving. Will it also lead Vicente and Gonzalo back to each other? In Chilean Poet, Alejandro Zambra chronicles with enormous tenderness and insight the small moments-sexy, absurd, painful, sweet, profound-that make up our personal histories. Exploring how we choose our families and how we betray them, and what it means to be a man in relationships – a partner, father, stepfather, teacher, lover, writer, and friend-it is a bold and brilliant new work by one of the most important writers of our time.

 

Summertime … and the Living Ain’t Easy: Black Noir

The Marxist Education Project’s Literature Group continues its summertime tradition of reading noir: the American popular crime genre that investigates the corruption of society. And in these books by Black writers, corruption in the workplace, in unions, and among workers.

“Mystery fiction written by black authors is, not surprisingly, often very different from work in that broadly defined genre written by white writers.” –Black Noir

…and the off-quoted: “Fiction is the lie through which we tell the truth.”

Thursdays, 7 – 8:30 pm EDT, 9 weekly sessions, via Zoom

June 29 – introduction

July 6 & 13: If He Hollers, Let Him Go

July 20 & 27: A Red Death

August 3 & 10: Black Water Rising

August 17 & 24: The Man Who Changed Colors

 

If He Hollers, Let Him Go by Chester Himes
(originally published in 1947, reprint edition 2002, 224 pages)

Chester Hines, author of the novels The Real Cool Killers and Cotton Comes To Harlem (two in the series of his Harlem detective novels), among others. At the time of its publication in 1947, If He Hollers, Let Him Go was dismissed as “second-rate social problem literature” by both white and black critics. If He Hollers, Let Him Go is the story of a man living every day in fear of his life for simply being black is, in fact, as powerful and relevant today as it was when it was first published.

Chester Bomar Himes was born July 29, 1909, into a middle class, well-educated family in Jefferson City, Missouri. He died Nov. 12, 1984 in Moraira, Spain. In general, Himes could be called an African American writer whose novels reflect encounters with racism while describing truths his readers were unready to hear. Himes’ literary genius went relatively unnoticed within the U.S. As an expatriate in Paris, he published a series of black detective novels. A contemporary of Richard Wright, James Baldwin, and Ralph Ellison, Chester Himes was known for more angry fire than his celebrated colleagues and he wrote about black protagonists doomed by white racism and self-hate.

A Red Death by Walter Mosley
(2010, 322 pages)

Acclaimed crime-fiction writer Walter Mosley’s most famous (or infamous) hard-boiled detective Easy Rawlins appears in 10 novels (A Red Death is the second in the series).

It’s 1953 in Red-baiting, blacklisting Los Angeles – a moral tar pit ready to swallow Easy Rawlins. Easy is out of the hurting business and into the housing (and favor) business when a racist IRS agent nails him for tax evasion. Special Agent Darryl T. Craxton, FBI, offers to bail him out if he agrees to infiltrate the First American Baptist Church and spy on an alleged communist organizer.

Walter Mosley is the author of more than 60 critically acclaimed books that cover a wide range of ideas, genres, and forms including fiction (literary, mystery, and science fiction), political monographs, writing guides including Elements of Fiction, a memoir in paintings and a young adult novel called 47. Concerned by the lack of diversity in all levels of publishing, Mosley established The Publishing Certificate Program with the City University of New York to bring together book professional and students hailing from a wide range of racial, ethnic, and economic communities for courses, internships, and job opportunities. Mosley’s direct inspirations include the detective fiction of Dashiell Hammett, Graham Greene, and Raymond Chandler.

Black Water Rising by Attica Locke
(2009, 452 pages)

“This extraordinary debut focuses on Jay Porter, a black lawyer in Houston struggling to become upwardly mobile while weighed down by a past as a civil rights worker who was betrayed and disillusioned. His moral fiber is put to the test when he’s witness to a murder that eventually places him and his pregnant wife in jeopardy. It’s a good thriller setup, but what distinguishes Locke’s story are the glimpses into Porter’s past, which, in turn, focus on the racial rebellions on campuses in the ’60s. Dion Graham’s whispery, almost sing-song narration seems initially inappropriate, but, oddly, as the plot unfolds, this approach morphs into a mesmerizing intimacy that makes Locke’s riveting prose even more compelling.”  – Publishers Weekly

Attica Locke is a NY Times best-selling author of five novels. Heaven, My Home, sequel to the Edgar Award-winning Bluebird, BluebirdPleasantville, winner of the Harper Lee Prize for Legal Fiction and long-listed for the Bailey’s Prize for Women’s Fiction; The Cutting Season, winner of the Ernest Gaines Award for Literary Excellence; and her debut Black Water Rising, which was nominated for an Edgar Award, an NAACP Image Award, as well as a Los Angeles Times Book Prize, and was short-listed for the Women’s Prize for Fiction.  A former fellow at the Sundance Institute’s Feature Filmmaker’s Lab, Locke is also a screenwriter and TV producer, with credits that include Empire, When They See Us and the Emmy-nominated Little Fires Everywhere, for which she won an NAACP Image award for television writing.

The Man Who Changed Colors by Bill Fletcher Jr.
(2023, 356 pages)

Bill Fletcher Jr.’s mystery novel delves into the complicated relationships between Cape Verdean Americans and African Americans, liberation movements in Cape Verde, Portuguese and Greek fascists taking root in the United States, and shipyard working conditions that include a worker falling to his death. In The Man Who Changed Colors, all these issues intertwine as investigative journalist David Gomes keeps asking questions about that shipyard worker’s death. His dogged pursuit of the truth puts his life in danger and upends the scrappy Cape Cod newspaper he works for. Fletcher discussed his book at a recent Marxist Education Project event.

Bill Fletcher Jr. has been an activist since his teen years. Upon graduating from college, he went to work as a welder in a shipyard, thereby entering the labor movement. Over the years he has been active in workplace and community struggles as well as electoral campaigns. He has worked for several labor unions in addition to serving as a senior staff person in the national AFL-CIO. Fletcher is the former president of TransAfrica Forum; a Senior Scholar with the Institute for Policy Studies; and in the leadership of several other projects. Fletcher is the co-author (with Peter Agard) of The Indispensable Ally: Black Workers and the Formation of the Congress of Industrial Organizations, 1934-1941 and the author of ‘They’re Bankrupting Us’ – And twenty other myths about unions.

 

 

Iran Awakening: Seven Novels by Iranian Women

I speak from the deep end of night.
Of end of darkness I speak.
I speak of deep night ending.
 – From “The Gift” by Forugh Farrokhzad

The winter 2023 series of the MEP Literature Group focuses on Iranian women writing since the 1978-79 Revolution whose stories are set inside Iran. We have compiled a reading list from an essay by Niloufar Talebi, “100 Essential Books by Iranian Writers: An Introduction & Nonfiction,” published on the Asian American Writers’ Workshop website. As we read, one question we will keep in mind is that posed by Talebi: How does the publishing market limit Americans’ understanding of Iranian efforts?

Over nine weeks we will read three novels set from the 1920s to the present: The Gardens of Consolation, by Parisa Reza; Women Without Men, by Shahrnush Parsipur; and Man of My Time, by Dalia Sofer. In Part II, our spring session, we will begin with a novel set in 1979 and end with a novel set in contemporary Iran.

We meet on Thursday evenings, 7-8:30 pm US EST, and we will be reading approximately 100 pages per week.

Part I

Week 1 – Introduction, reading of poems from Solmaz Sharif, Look

Week 2, 3, 4 The Gardens of Consolation

Weeks 5, 6 Women Without Men

Weeks 7, 8, 9 Man of My Time

Part II

Weeks 10, 11 The Man Who Snapped His Fingers

Weeks 12, 13, 14 The Enlightenment of the Greengage Tree

Weeks 15, 16, 17 trans(re)lating house one

Weeks 18, 19 In Case of Emergency, summary of sessions

 

Part I

1920s Iran

The Gardens of Consolation by Parisa Rexa
Translated by Adriana Hunter. Europa Editions. 272 pages, 2015

Gardens of ConsolationIn the early 1920s, in the remote village of Ghamsar, Talla and Sardar, two teenagers dreaming of a better life, fall in love and marry. Sardar brings his young bride with him across the mountains to the suburbs of Tehran, where the couple settles down and builds a home. From the outskirts of the capital city, they will watch as the Qajar dynasty falls and Reza Khan rises to power as Reza Shah Pahlavi.

Into this family of illiterate shepherds is born Bahram, a boy whose brilliance and intellectual promise are apparent from a very young age. Through his education, Bahram will become a fervent follower of reformer Mohammad Mosaddegh and will participate first-hand in his country’s political and social upheavals.

1953 Iran

Women Without Men, by Shahrnush Parsipur
Preface by Shirin Neshat, Feminist Press at CUNY. 194 pages, 1989

Women Without MenThis modern literary masterpiece follows the interwoven destinies of five women—including a wealthy middle-aged housewife, a sex worker, and a schoolteacher—as they arrive by different paths to live together in an abundant garden on the outskirts of Tehran. Drawing on elements of Islamic mysticism and recent Iranian history, this unforgettable novel depicts women escaping the narrow confines of family and society, and imagines their future living in a world without men.

 

Mid 20th Century to Present

Man of My Time, by Dalia Sofer
Farrar, Straus and Giroux, 384 pages, 2020

Man of My TimeSet in Iran and New York City, Man of My Time tells the story of Hamid Mozaffarian, who after decades of ambivalent work as an interrogator with the Iranian regime, travels on a diplomatic mission to New York, where he encounters his estranged family and retrieves the ashes of his father, whose dying wish was to be buried in Iran. This is a novel not only about family and memory but about the interdependence of captor and captive, of citizen and country. Sofer is also the author of Septembers of Shiraz, which was made into a major motion picture.

Part II

1979 Iran

The Man Who Snapped His Fingers, by Fariba Hachtroudi
Translated by Alison Ander. Europa Editions. 144 pages, 2014

The Man Who Snapped His FingersFrench-Iranian author Fariba Hachtroudi’s English-language debut explores themes as old as time: the crushing effects of totalitarianism and the infinite power of love.

She was known as “Bait 455,” the most famous prisoner in a ruthless theological republic. He was one of the colonels closest to the Supreme Commander. When they meet, years later, far from their country of birth, a strange, equivocal relationship develops between them. Both their shared past of suffering and old romantic passions come rushing back accompanied by recollections of the perverse logic of violence that dominated the dictatorship under which they lived.

The Man Who Snapped His Fingers is a novel of ideas, exploring power and memory by an important female writer from a part of the world where female voices are routinely silenced.

1980s Iran

The Enlightenment of the Greengage Tree, by Shokoofeh Azar
Europa Editions), 272 pages, originally published 2017, reprint edition, 2020

The Enlightenment of the Greengage TreeThis extraordinary novel is not about external alienation, but about internal exile. Written (and translated) beautifully, this is a story of a family destroyed by the revolution even if it insulates itself in a distant village. It is a story of modernity clashing with tradition, a juxtaposition that generates all manners of supernatural beings among the characters. The novel is full of ghosts—of immediate family members, of ancestors, of shamans.

 

2009 Iran

trans(re)lating house one, by Poupeh Missaghi
Coffee House Press, February 2020, 296 pages, 2020

trans(re)lating house oneIn this debut novel, in the aftermath of Iran’s 2009 election, a woman undertakes a search for the statues disappearing from Tehran’s public spaces. A chance meeting alters her trajectory, and the space between fiction and reality narrows. As she circles the city’s points of connection—teahouses, buses, galleries, hookah bars—her many questions are distilled into one: How do we translate loss into language? Melding several worlds, perspectives, and narrative styles, trans(re)lating house one translates the various realities of Tehran and its inhabitants into the realm of art, helping us remember them anew. Missaghi is also a translator and Asymptote’s Iran editor-at-large.

Contemporary Iran

In Case of Emergency, by Mahsa Mohebali
Translated by Mariam Rahmani. Feminist Press at CUNY. 168 pages, 2021

In Case of EmergencyWhat do you do when the world is falling apart and you’re in withdrawal? Disillusioned, wealthy, and addicted to opium, Shadi wakes up one day to apocalyptic earthquakes and a dangerously low stash. Outside, Tehran is crumbling: yuppies flee in bumper-to-bumper traffic as skaters and pretty boys rise up to claim the city as theirs. Cross-dressed to evade hijab laws, Shadi flits between her dysfunctional family and depressed friends—all in search of her next fix.

Mahsa Mohebali’s groundbreaking novel about Iranian counterculture is a satirical portrait of the disaster that is contemporary life. Weaving together gritty vernacular and cinematic prose, In Case of Emergency takes a darkly humorous, scathing look at the authoritarian state, global capitalism, and the gender binary