Literature of Burundi – A poorly reported conflict
Thu, February 6, 2025 @ 8:00 AM - 7:00 PM
FreeThursdays in February, Starting February 6, at 7:00 pm US ET
In February, the Literature Reading Group will leave countries with extensive literature translated into English for Burundi, an East African nation considered the poorest country in the world. Burundi has had only two novels translated into English. Both novels take as a backdrop the country’s history of tribal conflict between Tutsi and Hutu in the lives of two young boys.
February 6 – Baho! A Novel by Roland Rugero (Author), Christopher Schaefer (Translator). 91 pages When Nyamuragi, an adolescent mute, attempts to ask a young woman in rural Burundi for directions to an appropriate place to relieve himself, his gestures are mistaken as premeditation for rape. To the young woman’s community, his fleeing confirms his guilt, setting off a chain reaction of pursuit, mob justice, and Nyamuragi’s attempts at explanation. Young Burundian novelist Roland Rugero’s second novel Baho!, the first Burundian novel to ever be translated into English, explores the concepts of miscommunication and justice against the backdrop of war-torn Burundi’s beautiful green hillsides.
February 13 and 20 – Small Country by Gaël Faye (Author) 2019 192 pages, Burundi, 1992. For ten-year-old Gabriel, life in his comfortable expatriate neighborhood of
Bujumbura with his French father, Rwandan mother and little sister Ana, is something close to paradise.
These are carefree days of laughter and adventure – sneaking Supermatch cigarettes and gorging on stolen mangoes – as he and his mischievous gang of friends transform their tiny cul-de-sac into their kingdom.
But dark clouds are gathering over this small country, and soon their peaceful existence will shatter when Burundi, and neighboring Rwanda, are brutally hit by civil war and genocide.
A novel of extraordinary power and beauty, Small Country describes an end of innocence as seen through the eyes of a child caught in the maelstrom of history. Shot through with shadows and light, tragedy and humor, it is a stirring tribute not only to a dark chapter in Africa’s past, but also to the bright days that preceded it.
Convened by Jacqueline Cantwell, who became involved with the MEP’s Literature Group because of her love of Victor Serge’s novels. Participating in an MEP reading group led by Serge translator Richard Greeman seven years ago, Jacqueline found a community of readers eager to be challenged by the ambitions of international writers devoted to the creative potential of political fiction. Since the death of Michael Lardner, who hosted and organized the Literature Group for so many years, Jacqueline has taken the lead in furthering the group’s goals of exploring international fiction and encouraging thoughtful conversation.